租房子日语怎么说?

tjadmin
预计阅读时长 10 分钟
位置: 首页 租房资讯 正文

在日语中,“租房子”这一行为根据具体语境和房屋类型有多种表达方式,最常用的动词是“借りる”(kariru),意为“借”,但结合房屋性质和租赁场景,会衍生出不同的固定搭配和术语,以下是详细解析:

租房子用日语怎么说
(图片来源网络,侵删)

核心动词与基础表达

“租房子”的核心动作是“租赁”,日语中对应的动词是「借りる」(他动词)或「貸し借りする」(ashikari suru,互借互租),单独使用「家を借りる」(ie o kariru)是最基础的表达,泛指向房东或中介租借房屋,涵盖公寓、一户建等多种类型。「来月、新しいアパートを借りる予定です」(下个月计划租一套新公寓),这里「アパート」(apaato)特指西式公寓,「一戸建て」(ikkodate)则指独栋房屋,两者在租赁场景中常与「借りる」搭配使用。

特定房屋类型的租赁术语

  1. 公寓(アパート)
    日语中「アパート」通常指2-3层的低层公寓,管理较简单,租赁时常用「アパートを借りる」。「学生時代は駅前のアパートを一人で借りていました」(学生时代曾一个人租了车站前的公寓)。

  2. 高级公寓(マンション)
    「マンション」(mansion)源自英语“mansion”,指高层、带电梯和管理员的现代化公寓,租赁时多用「マンションを借りる」。「都会のマンションは高いですが、利便性が良いです」(市中心的公寓租金高,但便利性好)。

  3. 独栋房屋(一戸建て)
    租借独栋房屋时用「一戸建てを借りる」,这类房屋通常带庭院,适合家庭居住。「子どもができてから、一戸建てを借りることにしました》(有了孩子后,决定租一栋独栋房)。

    租房子用日语怎么说
    (图片来源网络,侵删)
  4. 单间公寓(ルームシェア)
    合租单间时用「ルームシェアを借りる」或「ルームシェアに参加する」(参加合租)。「一人暮らしは高いので、友達とルームシェアをしています》(一个人生活费用高,所以和朋友合租)。

租赁场景中的常用短语

  1. 寻找房源

    • 「家を探す」(ie o sagasu):找房子,是最通用的表达。
    • 「賃貸物件を探す」(chintai bukken o sagasu):特指寻找租赁房源,「賃貸」(chintai)即“租赁”。
    • 「不動産屋で家を探す」(fudōsan de ie o sagasu):通过房产中介找房子。
  2. 签订合同

    • 「契約する」(keiyaku suru):签订合同,如「賃貸契約を結ぶ」(chintai keiyaku o musubu,签订租赁合同)。
    • 「保証人を立てる」(hoshōnin o tateru):找担保人,日本租房通常需要担保人。
  3. 支付费用

    租房子用日语怎么说
    (图片来源网络,侵删)
    • 「家賃を払う」(yachin o harau):支付房租,「家賃」(yachin)是固定说法。
    • 「敷金と礼金を支払う」(shikikin to reikin o shiharau):支付押金和礼金,敷金」(shikikin)是退租时可退还的押金,「礼金」(reikin)是作为谢礼支付给房东、通常不退还的费用。
  4. 退租

    • 「退去する」(taikyo suru):搬离房屋,如「賃貸アパートを退去する」(chintai apaato o taikyo suru)。
    • 「敷金を返してもらう」(shikikin o kaeshite morau):收回押金。

不同房屋类型的租赁表达对比

房屋类型 日语名称 常用租赁表达 特点说明
公寓 アパートを借りる 低层、简单管理、租金较低
高级公寓 マンションを借りる 高层、带电梯、设施完善
独栋房屋 一戸建て 一戸建てを借りる 独立、带庭院、适合家庭
单间合租 ルームシェアを借りる 共享空间、分摊费用
商务公寓 サービスアパートを借りる 含管理费、家具齐全

例句与应用场景

  1. 初次租房
    「初めて一人で家を借りるので、不動産屋に相談しました。」(第一次一个人租房,所以咨询了房产中介。)
    此处「家を借りる」泛指租房,可根据具体房屋类型替换为「アパート」或「マンション」。

  2. 高级公寓租赁
    「駅から近いマンションを借りたいが、家賃が高すぎる。」(想租离车站近的高级公寓,但房租太高。)
    强调房屋类型时用「マンションを借りたい」,搭配「家賃」(房租)表达费用问题。

  3. 合租场景
    「大学の近くでルームシェアをしているので、通勤に便利です。」(在大学附近合租,通勤很方便。)
    「ルームシェアをしている」表示“正在合租”,突出共享居住模式。

  4. 合同相关
    「賃貸契約を結ぶ際、保証人が必要です。」(签订租赁合同时需要担保人。)
    「賃貸契約」是专业术语,用于正式合同场景。

文化背景与注意事项

在日本租房时,「敷金」「礼金」「仲介手数料」(中介费)等费用是常见概念,不同地区费用差异较大。「更新料」(kōshinryō,续约费)指每次续租时支付给房东的费用,通常为1个月房租,这些术语在表达“租房子”相关内容时需根据具体情况使用,「最初に敷金と礼金を払い、毎月家賃を支払います。」(最初支付押金和礼金,每月支付房租。)

相关问答FAQs

Q1: 日语中“转租”怎么说?
A: “转租”日语为「 sublease 」,常用表达是「転貸する」(tenkin suru)或「家を転貸する」(ie o tenkin suru)。「一時帰国するので、アパートを友達に転貸しました。」(因暂时回国,将公寓转租给了朋友。)需要注意,日本租房合同通常禁止转租,需提前征得房东同意。

Q2: “免押金租房”如何用日语表达?
A: “免押金租房”日语为「敷金なしの賃貸」(shikikin nashi no chintai)或「敷金0円の物件」(shikikin zero-en no bukken)。「学生向けに敷金なしの賃貸アパートも増えています。」(面向学生的免押金公寓也在增加。)「礼金なし」(reikin nashi)指免礼金,「敷金礼金なし」则两者都免除,常见于优惠租赁活动。

-- 展开阅读全文 --
头像
香坊楼盘哪个更值得买?
« 上一篇 2025-09-13
扬州花园小学学区房,价格多少?
下一篇 » 2025-09-13

相关文章

取消
微信二维码
支付宝二维码

发表评论

暂无评论,1人围观

最近发表

搜索

网站分类

标签列表

目录[+]